Hacker Newsnew | past | comments | ask | show | jobs | submitlogin

Wouldnt it be easier to fine tune a model to convert the Brazilian Portuguese corpus into European Portuguese and then use that corpus?


That idea is different than what most are talking here in other comments.

The grammar and vocabularies don't match, but I think the worst are the expressions. Both sides have *a lot* of expressions that vary per context and location.


I’m a native Portuguese speaker, whom grow up watching morning Brazilian Portuguese cartoons. I would say it’s doable




Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: