This is the first sentence: "The media is biased against stories that want to be told."
While the point of the article seems to be this: "In the mean time, many of the real stories are never told. The quiet successes by small teams who stand little if anything to gain by sharing their numbers and telling about their success."
He's a non-native English speaker (writer) and I think this is just your basic editing mistake.
I think the first sentence is supposed to be "The media is biased in favor of stories that want to be told." As in, somebody intends that calling Kevin Rose a boy billionaire becomes a media coup. It's intentional.
DHH uses so many sentence fragments that their frequent preaching about "hiring wordsmiths" really rings hollow. I realize he speaks English infinitely better than I speak Danish.
While the point of the article seems to be this: "In the mean time, many of the real stories are never told. The quiet successes by small teams who stand little if anything to gain by sharing their numbers and telling about their success."
Did I miss something?