Hacker Newsnew | past | comments | ask | show | jobs | submitlogin

>It’s accepted that the US movies and television industry can’t get contemporary Germany right

The US movies and television industry can rarely get any language right. This reminds me of the Dutch-speaking scene in Oppenheimer which no Dutch speaker can understand [1]. It's like a sped-up pronunciation of a nonsense Dutch sentence by an English-speaker trying to speak a horrible German accent.

[1] https://www.youtube.com/watch?v=lFORgWaYrBU



Also, in "Spider-Man: Far From Home", a 2019 movie with a 160M budget, they go to "The Netherlands" which was shot in Chech Republic, and it looks like Prague but with tulips, with a Polish actor supposedly talking Dutch. And then Spider-Man gets arrested and thrown in a "Dutch" jail which does not look at all like a Dutch jail, but is obviously some middle-european building, which makes sense as "Amsterdam" was shot in Prague too


"The Netherlands" which was shot in Chech Republic

To be fair, they do this with a lot of location in the US as well. "New York" is often Atlanta or Toronto in many American movies.


The video you linked to says that in the movie it's explained that Oppenheimer spoke German, and learned Dutch in a short amount of time. If so, him speaking Dutch with a German accent seems appropriate, if slightly exaggerated.

However a novice in a foreign language will speak more slowly than natives, not more quickly, even if reading a prepared speech (as was likely the case in that setting, and especially given the advanced language used that no beginner would have mastered), so not sure what the thinking was there.


Haha this had me chuckle as a native Dutch speaker.

I will admit that they nailed the German-Dutch accent.

However, the weird choice to use “translatie” which, while technically is a Dutch word, wasn’t common even back in the period this is supposed to take place and feels more like a lazy translation of… well the English word “translation”, combined with, what I can only describe as “just blurt it out as fast as you can” direction, makes this very comical.


Ha yeah I remember that part. I speak Dutch and it basically sounded like German to me? Really strange.




Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: