Any familiarity with the Pevear and Volokhonsky translation? It's the only one available at my library, but if the Burgin/O'Connor translation is truly superior I'll just get it on Amazon.
my russian relatives and peers swear up and down that the burgin is the only one that’s even close to accurate in tone. So it’s the only one i've read.
chapter end-notes that tell you all the soviet jokes you missed.